Je veus lire en trois jours l’Iliade d’Homere – Pierre de RONSARD (1524-1585)

Je veus lire en trois jours l’Iliade d’Homere,
Et pour ce, Corydon, ferme bien l’huis sur moy.
Si rien me vient troubler, je t’asseure ma foy
Tu sentiras combien pesante est ma colere.

Je ne veus seulement que nostre chambriere
Vienne faire mon lit, ton compagnon, ny toy,
Je veus trois jours entiers demeurer à requoy,
Pour follastrer apres une sepmaine entiere.

Mais si quelqu’un venoit de la part de Cassandre,
Ouvre lui tost la porte, et ne le fais attendre,
Soudain entre en ma chambre, et me vien accoustrer.

Je veus tant seulement à luy seul me monstrer :
Au reste, si un Dieu vouloit pour moy descendre
Du ciel, ferme la porte, et ne le laisse entrer.

*

În trei zile Iliada de-Omer o voi citi
.
În trei zile Iliada de-Omer o voi citi,
Corydon, ca să pot, zăvoară uşa mea.
De voi fi tulburat, îţi spun că vei afla
Pe spate, cât de tare mi-e vrerea liniştii.

Nu vreau să văd o clipă camerista, ce mână
Să-mi facă patul, nici valet, nici pe tine,
Vreau să am doar trei zile de linişte, depline,
Apoi voi face şotii o-ntreagă săptămână.

Dar de-o veni-un răvaş din a Cassandrei mână,
Deschide uşa iute, în prag să nu rămână,
În camera-mi purcede, fără de-a aştepta.

Doar pentru asta însumi primesc a m-arăta.
Altfel, şi-un Zeu din ceruri de vine ex-machină,
Închide uşa bine, să intre nu-l lăsa.

*
Traducere de Cindrel Lupe.

Cet article a été publié dans Pierre de Ronsard. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire